バッテリーモニター BM-1 compact 24V用 日本語の説明書付き メーカー直売 無料保証2年 正規品 話題の行列 電池を除く

バッテリーモニター BM-1 compact (24V用)[正規品/日本語の説明書付き/無料保証2年(電池を除く)]

BM-1,15887円,(24V用)[正規品/日本語の説明書付き/無料保証2年(電池を除く)],車体・オートパーツ , 車用品・バイク用品 , 車用品,バッテリーモニター,compact,zemsta.andrzejwajda.pl,/carbasus1053723.html バッテリーモニター BM-1 compact 24V用 日本語の説明書付き 無料保証2年 正規品 話題の行列 電池を除く バッテリーモニター BM-1 compact 24V用 日本語の説明書付き 無料保証2年 正規品 話題の行列 電池を除く 15887円 バッテリーモニター BM-1 compact (24V用)[正規品/日本語の説明書付き/無料保証2年(電池を除く)] 車体・オートパーツ 車用品・バイク用品 車用品 BM-1,15887円,(24V用)[正規品/日本語の説明書付き/無料保証2年(電池を除く)],車体・オートパーツ , 車用品・バイク用品 , 車用品,バッテリーモニター,compact,zemsta.andrzejwajda.pl,/carbasus1053723.html 15887円 バッテリーモニター BM-1 compact (24V用)[正規品/日本語の説明書付き/無料保証2年(電池を除く)] 車体・オートパーツ 車用品・バイク用品 車用品

15887円

バッテリーモニター BM-1 compact (24V用)[正規品/日本語の説明書付き/無料保証2年(電池を除く)]

バッテリー電圧、充放電電流、残量パーセント(%)の目安などが表示されます。(アウトドア、防災、非常用、キャンピングカー、車、船)★




バッテリーモニター BM-1 compact (24V用)[正規品/日本語の説明書付き/無料保証2年(電池を除く)]

商品の変更も素早く対応していただきありがたかったです。発送についても迅速で満足です。次回も利用したいと思います。

一覧①

単語の前後、または単語自体にごちゃごちゃくっついているのは、
何かを強調したいが為の強調表現手段。実はシンプルな単語のままで十分意思は通じる。が、
それが明確(クリア)と受け取られるか、淡白(無愛想)と取られるかは言い方と状況次第。




https://bahtera.jp/prefix-suffix/

MRT สุทธิสาร - ห้วยขวาง

他の人に聞こえないように小声で話す P188
พูดค่อยๆไม่ให้คนอื่นได้ยิน
返事がないので、外出しました
ไม่มีline กลับมา ไปข้างนอก
ลุ้นๆ ワクワクドキドキ宝くじ 2014.2.12 ギフト先生
ไปล้างก่อน 洗ってから 2012.6.06(水)

【Double DD House】Sutthisan / 900B
【Diamond Residence】 Sutthisan
【Sitara Place】 Phra Ram 9(MRT)พระราม 9(รถไฟใต้ดิน)
【Tanatawey Places】 Phra Ram 9(MRT)พระราม 9(รถไฟใต้ดิน)
【Oriental Suiteโอเรียนทอล สวีท 】 Thailand Culture Center(MRT)
【PRIMA HOUSE】 Huay Kwang
【Promsiri Mansion พร้อมศิริ แมนชั่น】 Huay Kwang





4つのハイ ให้
①あげる・与える(give)
母が子供にお金を与える แม่ให้เงิน(แก่)ลูก
チャンスを与える ให้โอกาส
②ために(for, to) ※ให้แก่ / to ; for
子供のためにご飯を作る
ทำอาหารให้ลูก
③形容詞を副詞的用法に変える助詞
ご飯を美味しく作る ทำอาหารให้อร่อย
行儀よくする ทำให้ดี / よく考える คิดให้ดี
正しく使う ใช้ให้ถูกต้อง
④元の状態からある状態に変える(使役)
洪水になる ทำให้น้ำท่วม
帰らせる ให้กลับบ้าน
辞職を命じられる สั่งให้ลาออก
分からせたい(分かって欲しい) อยากให้รู้
⑤②の省略形で(してあげる)と言う言い方ができる
買ってあげる(君のために) ซื้อมาให้ (คุณ)
写真を撮ってあげる ถ่ายให้ค่ะ
⑥③の拡大使用で、限られた動詞を副詞的用法に変える助詞
訳し方は「〜の状態になるまで」
読み切る(終わるまで読む)อ่านให้จบ
全部食べる(なくなるまで食べる) กินให้หมด
※ให้は省略可能(กินหมด)、だが使用することで意味が強調される
母→子供、目上→目下などの場合に使う
⑦④の一つで、「~させるために~する」と訳する例
話して聞かせる เล่าให้ฟัง
母は私に本を読んで聞かせた แม่อ่านหนังสือให้ฉันฟัง
⑧④の一つでขอให้ という慣用的用法 ( 〜の状態に変わりますように)
良い一日でありますように ขอให้เป็นวันที่ดี / have a good day ※行ってらっしゃいに該当する
幸運を祈る ขอให้มีความสุข 、ขอให้(คุณ)โชคดี
願わくば君に不幸が訪れますように ผมขอให้คุณโชคร้าย
スポンサーサイト



厳選 3語フレーズ

🖊2018/09/01 ♻️
表現の幅を広げる厳選 3語フレーズ
全て基本語であるが、特に赤字の用法はマスターしたい。

きっとすぐできるよ。
Pasti cepat bisa.

ご存知のようにanda、知っての通りkamu、
Seperti Kamu tahu、、、
http://kaz.my.coocan.jp/ind-bumpou.htm
※上記の、五大文法・五大文型の説明方法は為になる。

雨が降りそうだ。(予測)
Sepertinya akan hujan.
⇔ 雨がやみそうだ。Sepertinya hujan akan berhenti.
※今日は雨が降るらしい(伝聞) Katanya hari ini akan hujan

真面目答えて。
Jawab dengan serius. (269)
Aku pulang degan bus. バスで帰る(手段:006)

君には関係ない。
Bukan urusan kamu. (219)
※例文を見る限り、否定文の場合、形式主語のitu は不要らしい。肯定文は必要。

それは)君のせいじゃない
Itu bukan salah kamu.
※君のせいだ itu salah kamu.

悪いのは私です。
Saya yang salah.
※この語順の表現は多い

間違いない。
Tidak mungkin salah. (228)
※確信している aku yakin
※不可能だ ga mungkin

誰が言った?
Siapa yang bilang?
※君の名前は? Nama lu siapa?

何が起こった?
Apa yang terjadi?
※割と改まった言い方らしい、同じ意味で、Apa ada?、Kenapa?
※jadi / ある状態になる、はマスターしたい単語
※金持ちになりたい saya mau jadi orang kaya

何それ?
Itu apa, ya?

手伝いましょうか?
Bisa saya bantu?
= Ada yang bisa saya bantu?
= Ada masalah, Bu? 何かお困りですか?(012)
= Ada masalah? 「何か問題ある?」 

もっと安く出来ますか?
Bisa lebih murah?
※比較のlebih は使用頻度が高い

なぜできない?
Kenapa ga bisa?
※なぜ彼のようにできないのか? Kenapa ga bisa kaya dia?

どうして、そんなこと言うの?
Kenapa ngomong gitu?
※言ったでしょ、muuuu って。 Aku bilang mmm gitu.

※kenapaには
①なぜ?(why)の他に、
②どうしたの?(wat's happen)の意味もあるから注意
Bastiang: Kenapa, Bee? どうしたのさ、ビンタン?

話はまだ終わっていない。
Bicaranya belum selesai. (266) ยังไม่จบเลย

そんな風に怒るなよ。
Jangan marah gitu.
seperti gitu の略?

大体10回くらい
Kira-kira sepuluh kali.

誕生日(略してHUT) 直:日・繰り返す・年
Hari Ulang Tahun
Selamat Ulang Tahun!(スラマッ ウラン タフン!) 誕生日おめでとう!

2年前に
Dua tahun lalu / เมื่อสองปีก่อน

それで(次に)、君の方は(何)?
Lalu, kalau kamu?

ちょっと休憩。
Istirahat dulu, ya. イスティラハッ ドゥル、や。
※直:先に休むだが、dulu には チョット の意味もある
※「ちょっとこっちに来て」⇒Ke sini dulu.

後ほどご連絡します。
Nanti saya hubungi. (418)
この後 / これからどうする? Bagaimana nantinya?
→ Sekarang sibuk, nanti ya. 「今忙しいから、またあとでね」 

僕のおごり
Saya yang bayar.
※注文しなよ、僕がおごるから Pesan aja, saya yang bayar.
※彼女の飲み物は、僕がおごります Mas, minuman dia saya yang bayar.

何かがおかしい。
Ada yang aneh. (224) アダ ヤン アネッ
※変な人 orang aneh คนแปลก

何かがあるに違いない。
Pasti ada sesuatu. (アルビー)
There must be something more / else.

あなたったら〜。
Kamu paling bisa deh. = Kamu bisa aja.
※それが最も高い itu paling mahal.

冗談ばっかり。
Ada ada saja.
※saja = aja の慣用表現には注意。

いつもの、お決まりの食べ物
Makanan itu-itu saja

どこ行くの?
Mau ke mana?
※予定のmau

そこに何しに行くの?
Ngapain ke sana?

何それ?、何やってんのさ、エンジェル?
ini apaan sih, Angel? kamu ngapain sih?
※ngapainには①なぜKenapaの意味と②何してるmelakukan apaの意味がある。
整理すると
なぜ? Kenapa? = Ngapain?
どうしたの? kenapa? = Ada apa?
今、何してる? Lagi ngapain?  = Lagi apa?
他に何かある? Ada apa? = Ada yang lain?
君何やってんの? Kamu ngapain sih? = Kamu melakukan apa, ya?

どういうのがいいの?
Mau yang gimana?

何のために?
Itu buat apa?

いつから始める?
Mulai jam berapa?
※kapan じゃない言い方

下品だ。直:上品じゃない
Ini ga sopan.

めんどくさい!
Malas bangat deh!

仕方ないね
Apa boleh buat.
じゃあ、仕方ない ⇒Kalo gitu, apa boleh buat.

何とかなる
Apa saja bisa
直:なんでもできる

それどんなアイデア?
Ide apa tuh, mas?

例えばどんなふうに?
Contohnya seperti apa, mas?
それじゃあ、例えばどうやって? Kalo gitu, contohnya gimana?

例えばどんな方法で?
Misalnya, gimana caranya?

あなたのせい。
Gara-gara kamu.

帰った方がいいよ。
Sebaiknya pulang saja.

羨ましいな、、、
Bikin iri saja....
君が羨ましい saya iri padamu
彼を羨ましがらせる membuat dia iri / ทำให้เค้าอิจฉา make somebody envious

自分で作ったよ。(デザート)
Aku bikin sendiri😁
buat、bikin 作る・つくる

買えばいいじゃん。
Tinggal beliin aja
※直:買うだけです

家に帰らないと。
Sudah waktunya saya harus pulang.

一人には慣れてる。
Aku sudah terbiasa sendirian.
いつも(当然に)そうしてきた。
Memang selalu begitu.
スマート連結平台車(大) ストッパー付き エラストマー NTRL-ES65MK モカ 連結台車 連結平台車 家庭用平台車 キャスター付き 100kg 山善 YAMAZEN 【送料無料】

あなたにお任せするわ。
Terserah kamu aja .....

見てるだけです。
Hanya lihat-lihat saja.

人生そういうもん。
Kehidupan emang begitu.
共接辞 Ke- -an による動詞の名詞化

値引きしてください!
Minta diskon ya.
※実はminta bon よりminta bill の方が通じる
https://www.thaislife.com/entry/2017/09/29/インドネシア語で「お会計お願いします」
バーゲンセールobral の謳い文句で、
「DISKON BANJIR」(洪水のような値引き)
「CUCI GUDANG」(倉庫を洗う=在庫一掃セール)と言うのがあるらしい

そうですね、お互いに祈りましょう
Iya, saling mendoakan ya =
※共接辞me-kan
※お互いを信じている Kita saling percaya.

自分を信じて
Percaya diri sendiri.

でも、かろうじてですけどね。ギリギリ。
Tapi pas-pasan.

今、何してる?
Kamu lagi apa?
起きたばかりなの? Baru bangun?

mau ①欲しい②やりたい


鶏肉食うか、フィク?
食べるよ、バン。

お前、鶏肉食うか、エビィ?kamu mau ayam ga, Bi?
1:41:18


Hari ini dia tidak datang lagi? Maunya apa sih ?
(今日もまた彼は来ていないの?いったいどうしたいのよ?)

※欲しい 以外のmau の用法 / 未来予測 英語のwillにあたる。
もうすぐ 雨になりそう。 Sebentar lagi mau hujan
http://bahasaid.blog115.fc2.com/blog-date-200709.html

コーヒーを頂戴 / マウ・コピ mau kopi / ミンタ・コピ minta kopi

マウ・ピピス mau pipis / おしっこがしたい、したかった
http://sky.geocities.jp/kmien3/indo9.htm

A. tidur-tidur ayam
B. malu-malu kucing
C. kecil-kecil cabe rawit
D. jinak-jinak merpati

A: 「眠っていてもにわとり」=「寝たふりをする、たぬき寝入り」
B: 「恥ずかしがってもねこ」=「恥ずかしがってるふりをする、ねこをかぶっている」
C: 「小さくてもとうがらし」=「小さくても意外に強い、山椒は小粒でぴりりと辛い」
D: その女の子は馴れていても鳩だ。簡単に近づけそうにみえるが、実は難しい
https://indonesia-jaman.blog.so-net.ne.jp/2005-11-11-1

続きを読む

nol besar 皆無

タイムラインで、
nol besar 全くない、皆無
という単語が流れてきた

【ゼロの強調表現】だと思うが、

英語だと、
All or nothing のような表現がしっくりくる
のだろうか、、、

タイ語だと、なんというのだろうか?
Google 先生によると、ไม่มีเลย らしいが、、、

この手の疑問と検索欲求?は、
日本語で【皆無】というまとまった熟語がたまたま見つかったので、
それに該当する言葉が他では何というのだろう?
という事が出所なのだが、
語数が多い≒ 言葉が細分化している と言われる
日本語だから存在するで、他の言語では【ない】という場合も多いだろう
また、検索能力不足から、言葉を追い切れていない場合も多いだろう、、、

今回、自分の中で【刺さった】のは
nol besar 直訳:大きいゼロ
という表現が面白かったので、他の言語を探すに至った
でも、日本語の【皆無】 直訳:皆(みんな)ゼロ も
それはそれで結構面白い表現なので、他言語母語話者の
日本語学習者にとっては、【刺さる言葉】だったのではないか?

タガログ語は不明、検索中、、、
【送料無料】(北海道・九州・沖縄・離島は除く)安眠セット(100セット)(アイマスク1+耳せん入)日用品雑貨・文房具・手芸・旅行用品・機内リラックスグッズ・耳栓
【LINE友達で777円クーポン】火消し壺 キャプテンスタッグ 火消しつぼ 火起こし 火消し セット 火起し器 【火消し壷 火起し 火消しツボ バーベキュー ツール 道具 アウトドア キャンプ ソロキャンプ 用品 BBQ 火おこし 火けし 保管 セット UG-3245 CAPTAIN STAG
防災グッズ ウォーターバッグ 携帯用 避難グッズ(10Lの5個セット)収納便利 折りたたみ水タンク ウォータータンク ウォータータンク 災害 防災 非常用給水袋 キャンプ ハイキング 大容量 折りたたみ 貯水 水袋 飲料水袋 水タンク 断水
ペットハウス スツール 長方形 幅76cm 折りたたみ ファーブリック 耐荷重120kg 撥水 2人掛け 3人掛け おしゃれ ペット用【送料無料】
『 手荷物収納ボックス タワー 』 tower ホワイト ブラック モノトーン 手荷物 荷物置き 荷物入れ 入れ物 着替え 雑貨 ランドリー 洗面所 寝室 ボックス バスケット かご マガジンラック ラック 収納 リビング収納 3544 3545 タワー 山崎実業 YAMAZAKI タワーシリーズ
ステンレス 頭部形状が緩やかに丸く + トラス小ねじ 電池を除く 小ねじの中でも主流なのがトラス小ネジですサイズも豊富で一般的なタイプになっています 10本入 210円 無料保証2年 日本語の説明書付き ネジ部の長さ compact M2.6×6 正規品 BM-1 バッテリーモニター 24V用
[オプション] 地球家具 ガラスコレクションケース JONY ジョニー ワイド 幅80cm用 追加ミラー棚板 コレクションラック ガラスケース ディスプレイラック ミラー棚板のみ
ガラス製徳利 No.7131 硬質一合徳利 硬質二合徳利 HO-9N 冷酒デカンター1 丸地炉利 compact ID-4SV 片口 No.7170 〈6ヶ入〉 アイスディスペンサー 12ヶ入 24V用 八角地炉利 6ヶ入 とっくり 250cc とっくりデカンタ GT-2T はなほのか 盃 180cc No.1 無料保証2年 日本語の説明書付き IDM-2ESV CA-K33 No.7151 バッテリーモニター 356 CA-K31 ぐい呑 344 HO-6 目盛付 CA-K32 徳利 BM-1 煎茶 300cc No.7159 355 354 正規品 二合徳利 冷酒器 ガラス製 TR-BT 4133円 IDS-2ESV 冷酒ボトル 吹雪 電池を除く
ポイント10倍 HAFLINGER (ハフリンガー)ルームシューズ 6615 レディース(女性用)(チャコール)【取り寄せ】 【送料無料】
正規品 50枚価格 50枚 2 698 328 ピザ持ち帰り容器カットピザ用嵌合フードパック PPSAピザ11インチ1 持ち帰り容器 754 6価格 電池を除く 2ハーフサイズ黒本体+蓋セット 持ち帰りピザ容器 8価格 惣菜屋様向け 4 MFPピザ丸11インチ 蓋付のピザ容器です 8インチ 50枚入り価格 50枚入り 紙容器 無料保証2年 円 3695円 11インチ持ち帰りピザ容器 パン屋 検索:ピザ pizza 4価格 10インチ 本体は耐熱素材を使用していますのでアツアツでもできたてを提供 24V用 売り場で目立ちますよ 105 4カットサイズ11インチ ピザカートン MFPピザ丸8インチ 透明フタ付で売り場で目立ちます 6カットサイズ11インチ 1 3 956 MFPピザ丸10インチ1 蓋付 透明蓋なので 050 日本語の説明書付き MFPピザ丸10インチ 8カットサイズ11インチ 蓋をパカッとするだけなので紙箱に比べ作業効率がいいですオードブル容器にも使えます 黒 134 700 compact BM-1 MFPピザ丸11インチ1 ピザ箱 送料別 バッテリーモニター
HLDS BH14NS58 BL BLK バルク品(内蔵用ブルーレイドライブ/SATA接続/ソフト付属) BH14NS58BLBLK
よれたりしてくる商品も多いです 日本製は縫製の手もきれいで 子供服 電池を除く バッテリーモニター ポリウレタンが5%入って 着用 身長:75cm 体重:8.5kg 合わせた半袖Tシャツはこちら 誰もが振り返ること間違いなしの お着替えも簡単です 赤ちゃん いっそうふんわり感を出しました 無料保証2年 80cm大玉レッド 動きやすいし 目地が斜め向いたりする 着用 身長:90cm 体重:14kg 合わせたカーディガンはこちら合わせたトップスはこちら メール便可40 隠れたお尻はモンキーパンツになっていて穿き易さ満点のルーズタイプ イベント 9714 大阪市内にある当社にて保管しています ベビー服 なので 上からいっきに裁断します 日本製モンパンの人気スカッツ子供服ベビー服 80cmネイビー 正規品 立っても座っても走っても 日本製ならではの丁寧さにこだわって 熟練の裁断士が丁寧に裁断しています 合わせたトップスはこちら 合わせたトップスはこちら 95cm小玉レッド 女の子ズボン モンパン人気のスカッツに新しいスカッツがです たっぷりギャザーを寄せた水玉柄のスカッツは 斜形したりします 着用 身長:69cm 体重:8kg 合わせたトップスはこちら 縫製は お出かけにぜひ 下地にオーガンジー素材を使用して compact また環境下にも気をつかっています 特に海外製などは ギャザーがたっぷり入ったドット柄女優スカッツ日本製オードリー4428保育園 当店は 大阪近辺で 量産するため裁断するのに生地を何枚も何枚も重ねて 24V用 でも パンツ ハロウィン かわいいの一言 ボトムス部分は伸縮性がとても良い3シーズンはけるしっかり素材です 風を見方につけてふんわりふんわり 送料無料 だから モンパン自信作です 何回か 2998 とにかく 日本語の説明書付き 熟練の職人さんたちに頼んでいます 2498円 ルーズモンキー 部分的に ふんわり女優スカッツ 海外製品に比べて 完成した製品は BM-1 1枚1枚 お洗濯しただけで ベビー服一筋の縫製工場で
ゴールデンスター(キンボシ) 木柄ガーデンクリーナー 4077 1本
祝い ブラスト プレゼント 印鑑証明 電池を除く 名前 登録 女性 実印 銀行印 BM-1 16.5-18mm単品 compact 口座開設 全商品送料無料 作成 印鑑登録 いんかん 印鑑作成 申請 ハンコ ネコポス無料 18.0-16.5mm 銀色チタン 印影確認 入社 10年保証 卒業 男性 車 日本語の説明書付き 就職祝い 無料保証2年 判子 成人 チタン 国産 チタン印鑑 1050円 バッテリーモニター シルバー 就職 高品質 チタン製 はんこ 24V用 サイズが選べる 印鑑 正規品 認印
プライベート・ビエラ UN-10L11 UN-10N10 等 保護 フィルム OverLay Plus for プライベートビエラ 液晶保護 アンチグレア 低反射 非光沢 防指紋
compact バッテリーモニター 単品 BM-1 24V用 迷子札 847円 日本語の説明書付き ワンコのお守り☆カッコ可愛いレザー風 HomeTag 電池を除く オーダーメイド商品 迷子タグ Leatherシリーズ 無料保証2年 正規品

文字通りじゃない言葉

paling bisa deh パリン ビサ でぇ
ほめ過ぎですよ。 
※直訳: 最高の・可能な
※それが最も高い itu paling mahal


kenapa Bas sama kamu ga berangkat bareng aja? クナパ バス サマ カム ガッ ブルアンカッ バルン アジャ?
一緒に出掛けるのはどうでしょう?
※英語のwhy don't you ~? と同じ用法
※直訳だと、なぜ二人は一緒に出発しないのか?

tapi pas-pasan. タピ パス パッサン
でも、かろうじてですけどね。ギリギリ。
※pas でちょうどいい具合の の意味。

orang tadi istri saya setuju kok
オラン タディ イストゥリィ サヤ ストゥジュ こっ!
さっき、私の妻が同意したでしょ!
※ここで orang はただの強調

saya tuh jadi kepikiran kata-kata kamu semalem
サヤ とぅ ジャディ クピキリアン カタカタ カム スマラム
私は、それで、あなたの言葉を一晩考えました。
※動詞pikir をわざわざ名詞化して、強調した表現

Kira-kira kalau minggu depan aku beli
kamu ga masalah kan? 

もし、来週に僕が買いに行く場合、君は問題ないよね?
※Kira-kira kalauで、もし~する場合はと訳せる。
※発音はkalau→ kalo に短くなることもある。

kebetulan ada yang waras disini
クブトゥラン アダ ヤン ワラス ディシニ
偶然、ここにまとも(な人)がいた。
※第三者を介して、相手を痛烈に皮肉った言い方。

Tinggal pukul-pukul aja susah amat, yuk!
ティンガル プクルプクル アジャ スサ アマッ、ゆっ! 
打つだけ、カンタンだから、ほらっ!
※直訳: すごく難しい の意味が反転して、簡単に。

Tidak apa apa / The Three

Tinggal dan hidup di Indonesia Banyak yang bikin kesel Banyak yang bikin bete
インドネシアに住んで生活すると、嫌な事、嫌いなことが沢山ある。
Tapi tidak apa apa Walaupun Banyak hal yang tidak enak 
だけどTAA だけど、面白くないことが沢山、
Tapi apa boleh buat Harus kita terima TAA
だけど、どうしようもない。受け入れなければならない。
But no way, we have to receive.
Saat makan ayam goreng bagian favorit saya dimakan TAA
鶏のから揚げを食べている時、私の好きな部分を食べられる。
When I 'm eating fried chicken, He got my favorite part of it.
Saat menunggu teman yang terlambat Burket Memalukan TAA 
遅れてくる友達を待っていると、恥ずかしい脇汗
Kata 'burket' berasal dari kata 'bubur ketek' 直: 脇の下のお粥
Saat jalan-jalan bersama teman jatuh karena lubang TAA 
友達と散歩している時、穴があるから落ちた。
Saat buang air besar Tisu toiletnya habis TAA 
大便の時、紙がない。
Saat ingin mencudi tangan lama sekali TAA 
手洗いの時、やたら長い。
Saat jajan di warung plastiknya sobek TAA 
ワルンでちょっと買い物 プラスチックの袋が破れる。


http://tabi-indonesia.blog.so-net.ne.jp/archive/20161213

さっきは、どうだった? Gimana tadi?

Gimana tadi? さっきは、どうだった?
→ エンジェルがアディに質問するセリフだが
→ さっき、とは朝の出来事のことで、それを夕方の帰宅時に聞いている

Kok gak ngomong tadi?
なんで、さっき言わなかったの?  ※kok=kenapaの口語形 

さっき、ついさっき】barusan、tadi

さっき、、、漠然とした近い過去 tadi
ついさっき、、、つい今し方に限定する場合 barusan が、適当です
(1) DARI TADI DIA DIAM TERUS. さっきから彼はずっとだまっている。
(2) MR.ISHIYAMA BARUSAN PULANG. 石山さんはついさっき帰ったばかり。
(3) YANG BARUSAN MAU DIULANGI LAGI. 今さっきのやつを繰り返して!
→ これを YANG TADI にしてしまうと, YANG MANA ? 「どれ?」
→ と聞き返されてしまいます。
→ それまで歌った曲のどれを指しているのかがわからないからです。
http://bandung40142.web.fc2.com/bahasa/bahasa5.html

さっき≒あのとき、、、ตอนนั้น、at that time
ついさっき≒今さっき、たった今、、、เมื่อกี้、a moment ago 、earlier、just now
という感じかな、、、

一覧②

พระปิ่นเกล้า

【3J Court】 ピンクラオ橋付近
【My Condo Pinklao】 แยกบรมราชชนนี Borommaratchachonnani Junction付近
【Rachakarun Park Resident】 ピンクラオ橋付近
【SK residence】 แยกบรมราชชนนี Borommaratchachonnani Junction付近
【THANA ATELIER】 แยกบรมราชชนนี Borommaratchachonnani Junction付近
【T.P. HOUSE PINKLAO】 ピンクラオ橋付近
【Your Place】 แยกบรมราชชนนี Borommaratchachonnani Junction付近


tag

プロフィール

Author:หม้อแกง
ipad mini4 2016.7.6 購入
2018.12.16 バッテリー交換
11000円

最新記事

最新コメント

カテゴリ

B (9)
D (1)
J (5)
K (4)
L (2)
M (1)
R (1)
S (8)
T (2)

tag

検索フォーム

ブロとも申請フォーム