数量限定 ワンダフルデー期間中ポイント最大20倍 デンサン DENSAN ケーブルストリッパー 好評 ND-800

【ワンダフルデー期間中ポイント最大20倍!】デンサン DENSAN ケーブルストリッパー ND-800

DENSAN,2121円,/collotype1163703.html,zemsta.andrzejwajda.pl,ケーブルストリッパー,住まい・ペット・DIY , ガーデン・DIY・工具 , DIY・工具,ND-800,【ワンダフルデー期間中ポイント最大20倍!】デンサン 【数量限定】 ワンダフルデー期間中ポイント最大20倍 デンサン DENSAN ケーブルストリッパー ND-800 DENSAN,2121円,/collotype1163703.html,zemsta.andrzejwajda.pl,ケーブルストリッパー,住まい・ペット・DIY , ガーデン・DIY・工具 , DIY・工具,ND-800,【ワンダフルデー期間中ポイント最大20倍!】デンサン 2121円 【ワンダフルデー期間中ポイント最大20倍!】デンサン DENSAN ケーブルストリッパー ND-800 住まい・ペット・DIY ガーデン・DIY・工具 DIY・工具 【数量限定】 ワンダフルデー期間中ポイント最大20倍 デンサン DENSAN ケーブルストリッパー ND-800 2121円 【ワンダフルデー期間中ポイント最大20倍!】デンサン DENSAN ケーブルストリッパー ND-800 住まい・ペット・DIY ガーデン・DIY・工具 DIY・工具

2121円

【ワンダフルデー期間中ポイント最大20倍!】デンサン DENSAN ケーブルストリッパー ND-800

くるくる回転 タテに引くだけでOK 簡単構造の皮むきで熟練不要

【ワンダフルデー期間中ポイント最大20倍!】デンサン DENSAN ケーブルストリッパー ND-800

これがあるのとないのでは仕事の効率が大違い デザインもカッコ良くて値段もお手頃です
今日、初めて現場で使いました。ナイフの3倍早く被覆が剥ぎ取る事が出来ます。最高#8252;#65038; 
刃先の出しかげんさえ上手く調整すれば便利な道具です。時短できます。 

一覧①

単語の前後、または単語自体にごちゃごちゃくっついているのは、
何かを強調したいが為の強調表現手段。実はシンプルな単語のままで十分意思は通じる。が、
それが明確(クリア)と受け取られるか、淡白(無愛想)と取られるかは言い方と状況次第。




https://bahtera.jp/prefix-suffix/

MRT สุทธิสาร - ห้วยขวาง

他の人に聞こえないように小声で話す P188
พูดค่อยๆไม่ให้คนอื่นได้ยิน
返事がないので、外出しました
ไม่มีline กลับมา ไปข้างนอก
ลุ้นๆ ワクワクドキドキ宝くじ 2014.2.12 ギフト先生
ไปล้างก่อน 洗ってから 2012.6.06(水)

【Double DD House】Sutthisan / 900B
【Diamond Residence】 Sutthisan
【Sitara Place】 Phra Ram 9(MRT)พระราม 9(รถไฟใต้ดิน)
【Tanatawey Places】 Phra Ram 9(MRT)พระราม 9(รถไฟใต้ดิน)
【Oriental Suiteโอเรียนทอล สวีท 】 Thailand Culture Center(MRT)
【PRIMA HOUSE】 Huay Kwang
【Promsiri Mansion พร้อมศิริ แมนชั่น】 Huay Kwang





4つのハイ ให้
①あげる・与える(give)
母が子供にお金を与える แม่ให้เงิน(แก่)ลูก
チャンスを与える ให้โอกาส
②ために(for, to) ※ให้แก่ / to ; for
子供のためにご飯を作る
ทำอาหารให้ลูก
③形容詞を副詞的用法に変える助詞
ご飯を美味しく作る ทำอาหารให้อร่อย
行儀よくする ทำให้ดี / よく考える คิดให้ดี
正しく使う ใช้ให้ถูกต้อง
④元の状態からある状態に変える(使役)
洪水になる ทำให้น้ำท่วม
帰らせる ให้กลับบ้าน
辞職を命じられる สั่งให้ลาออก
分からせたい(分かって欲しい) อยากให้รู้
⑤②の省略形で(してあげる)と言う言い方ができる
買ってあげる(君のために) ซื้อมาให้ (คุณ)
写真を撮ってあげる ถ่ายให้ค่ะ
⑥③の拡大使用で、限られた動詞を副詞的用法に変える助詞
訳し方は「〜の状態になるまで」
読み切る(終わるまで読む)อ่านให้จบ
全部食べる(なくなるまで食べる) กินให้หมด
※ให้は省略可能(กินหมด)、だが使用することで意味が強調される
母→子供、目上→目下などの場合に使う
⑦④の一つで、「~させるために~する」と訳する例
話して聞かせる เล่าให้ฟัง
母は私に本を読んで聞かせた แม่อ่านหนังสือให้ฉันฟัง
⑧④の一つでขอให้ という慣用的用法 ( 〜の状態に変わりますように)
良い一日でありますように ขอให้เป็นวันที่ดี / have a good day ※行ってらっしゃいに該当する
幸運を祈る ขอให้มีความสุข 、ขอให้(คุณ)โชคดี
願わくば君に不幸が訪れますように ผมขอให้คุณโชคร้าย
スポンサーサイト



厳選 3語フレーズ

🖊2018/09/01 ♻️
表現の幅を広げる厳選 3語フレーズ
全て基本語であるが、特に赤字の用法はマスターしたい。

きっとすぐできるよ。
Pasti cepat bisa.

ご存知のようにanda、知っての通りkamu、
Seperti Kamu tahu、、、
http://kaz.my.coocan.jp/ind-bumpou.htm
※上記の、五大文法・五大文型の説明方法は為になる。

雨が降りそうだ。(予測)
Sepertinya akan hujan.
⇔ 雨がやみそうだ。Sepertinya hujan akan berhenti.
※今日は雨が降るらしい(伝聞) Katanya hari ini akan hujan

真面目答えて。
Jawab dengan serius. (269)
Aku pulang degan bus. バスで帰る(手段:006)

君には関係ない。
Bukan urusan kamu. (219)
※例文を見る限り、否定文の場合、形式主語のitu は不要らしい。肯定文は必要。

それは)君のせいじゃない
Itu bukan salah kamu.
※君のせいだ itu salah kamu.

悪いのは私です。
Saya yang salah.
※この語順の表現は多い

間違いない。
Tidak mungkin salah. (228)
※確信している aku yakin
※不可能だ ga mungkin

誰が言った?
Siapa yang bilang?
※君の名前は? Nama lu siapa?

何が起こった?
Apa yang terjadi?
※割と改まった言い方らしい、同じ意味で、Apa ada?、Kenapa?
※jadi / ある状態になる、はマスターしたい単語
※金持ちになりたい saya mau jadi orang kaya

何それ?
Itu apa, ya?

手伝いましょうか?
Bisa saya bantu?
= Ada yang bisa saya bantu?
= Ada masalah, Bu? 何かお困りですか?(012)
= Ada masalah? 「何か問題ある?」 

もっと安く出来ますか?
Bisa lebih murah?
※比較のlebih は使用頻度が高い

なぜできない?
Kenapa ga bisa?
※なぜ彼のようにできないのか? Kenapa ga bisa kaya dia?

どうして、そんなこと言うの?
Kenapa ngomong gitu?
※言ったでしょ、muuuu って。 Aku bilang mmm gitu.

※kenapaには
①なぜ?(why)の他に、
②どうしたの?(wat's happen)の意味もあるから注意
Bastiang: Kenapa, Bee? どうしたのさ、ビンタン?

話はまだ終わっていない。
Bicaranya belum selesai. (266) ยังไม่จบเลย

そんな風に怒るなよ。
Jangan marah gitu.
seperti gitu の略?

大体10回くらい
Kira-kira sepuluh kali.

誕生日(略してHUT) 直:日・繰り返す・年
Hari Ulang Tahun
Selamat Ulang Tahun!(スラマッ ウラン タフン!) 誕生日おめでとう!

2年前に
Dua tahun lalu / เมื่อสองปีก่อน

それで(次に)、君の方は(何)?
Lalu, kalau kamu?

ちょっと休憩。
Istirahat dulu, ya. イスティラハッ ドゥル、や。
※直:先に休むだが、dulu には チョット の意味もある
※「ちょっとこっちに来て」⇒Ke sini dulu.

後ほどご連絡します。
Nanti saya hubungi. (418)
この後 / これからどうする? Bagaimana nantinya?
→ Sekarang sibuk, nanti ya. 「今忙しいから、またあとでね」 

僕のおごり
Saya yang bayar.
※注文しなよ、僕がおごるから Pesan aja, saya yang bayar.
※彼女の飲み物は、僕がおごります Mas, minuman dia saya yang bayar.

何かがおかしい。
Ada yang aneh. (224) アダ ヤン アネッ
※変な人 orang aneh คนแปลก

何かがあるに違いない。
Pasti ada sesuatu. (アルビー)
There must be something more / else.

あなたったら〜。
Kamu paling bisa deh. = Kamu bisa aja.
※それが最も高い itu paling mahal.

冗談ばっかり。
Ada ada saja.
※saja = aja の慣用表現には注意。

いつもの、お決まりの食べ物
Makanan itu-itu saja

どこ行くの?
Mau ke mana?
※予定のmau

そこに何しに行くの?
Ngapain ke sana?

何それ?、何やってんのさ、エンジェル?
ini apaan sih, Angel? kamu ngapain sih?
※ngapainには①なぜKenapaの意味と②何してるmelakukan apaの意味がある。
整理すると
なぜ? Kenapa? = Ngapain?
どうしたの? kenapa? = Ada apa?
今、何してる? Lagi ngapain?  = Lagi apa?
他に何かある? Ada apa? = Ada yang lain?
君何やってんの? Kamu ngapain sih? = Kamu melakukan apa, ya?

どういうのがいいの?
Mau yang gimana?

何のために?
Itu buat apa?

いつから始める?
Mulai jam berapa?
※kapan じゃない言い方

下品だ。直:上品じゃない
Ini ga sopan.

めんどくさい!
Malas bangat deh!

仕方ないね
Apa boleh buat.
じゃあ、仕方ない ⇒Kalo gitu, apa boleh buat.

何とかなる
Apa saja bisa
直:なんでもできる

それどんなアイデア?
Ide apa tuh, mas?

例えばどんなふうに?
Contohnya seperti apa, mas?
それじゃあ、例えばどうやって? Kalo gitu, contohnya gimana?

例えばどんな方法で?
Misalnya, gimana caranya?

あなたのせい。
Gara-gara kamu.

帰った方がいいよ。
Sebaiknya pulang saja.

羨ましいな、、、
Bikin iri saja....
君が羨ましい saya iri padamu
彼を羨ましがらせる membuat dia iri / ทำให้เค้าอิจฉา make somebody envious

自分で作ったよ。(デザート)
Aku bikin sendiri😁
buat、bikin 作る・つくる

買えばいいじゃん。
Tinggal beliin aja
※直:買うだけです

家に帰らないと。
Sudah waktunya saya harus pulang.

一人には慣れてる。
Aku sudah terbiasa sendirian.
いつも(当然に)そうしてきた。
Memang selalu begitu.
富士フイルム FUJIFILM チェキ インスタントフィルム instax mini用フィルム「CONTACT SHEET」 1パック(10枚入) コンタクトシート [10枚 /1パック] INSTAXMINICONTACTWW

あなたにお任せするわ。
Terserah kamu aja .....

見てるだけです。
Hanya lihat-lihat saja.

人生そういうもん。
Kehidupan emang begitu.
共接辞 Ke- -an による動詞の名詞化

値引きしてください!
Minta diskon ya.
※実はminta bon よりminta bill の方が通じる
https://www.thaislife.com/entry/2017/09/29/インドネシア語で「お会計お願いします」
バーゲンセールobral の謳い文句で、
「DISKON BANJIR」(洪水のような値引き)
「CUCI GUDANG」(倉庫を洗う=在庫一掃セール)と言うのがあるらしい

そうですね、お互いに祈りましょう
Iya, saling mendoakan ya =
※共接辞me-kan
※お互いを信じている Kita saling percaya.

自分を信じて
Percaya diri sendiri.

でも、かろうじてですけどね。ギリギリ。
Tapi pas-pasan.

今、何してる?
Kamu lagi apa?
起きたばかりなの? Baru bangun?

mau ①欲しい②やりたい


鶏肉食うか、フィク?
食べるよ、バン。

お前、鶏肉食うか、エビィ?kamu mau ayam ga, Bi?
1:41:18


Hari ini dia tidak datang lagi? Maunya apa sih ?
(今日もまた彼は来ていないの?いったいどうしたいのよ?)

※欲しい 以外のmau の用法 / 未来予測 英語のwillにあたる。
もうすぐ 雨になりそう。 Sebentar lagi mau hujan
http://bahasaid.blog115.fc2.com/blog-date-200709.html

コーヒーを頂戴 / マウ・コピ mau kopi / ミンタ・コピ minta kopi

マウ・ピピス mau pipis / おしっこがしたい、したかった
http://sky.geocities.jp/kmien3/indo9.htm

A. tidur-tidur ayam
B. malu-malu kucing
C. kecil-kecil cabe rawit
D. jinak-jinak merpati

A: 「眠っていてもにわとり」=「寝たふりをする、たぬき寝入り」
B: 「恥ずかしがってもねこ」=「恥ずかしがってるふりをする、ねこをかぶっている」
C: 「小さくてもとうがらし」=「小さくても意外に強い、山椒は小粒でぴりりと辛い」
D: その女の子は馴れていても鳩だ。簡単に近づけそうにみえるが、実は難しい
https://indonesia-jaman.blog.so-net.ne.jp/2005-11-11-1

続きを読む

nol besar 皆無

タイムラインで、
nol besar 全くない、皆無
という単語が流れてきた

【ゼロの強調表現】だと思うが、

英語だと、
All or nothing のような表現がしっくりくる
のだろうか、、、

タイ語だと、なんというのだろうか?
Google 先生によると、ไม่มีเลย らしいが、、、

この手の疑問と検索欲求?は、
日本語で【皆無】というまとまった熟語がたまたま見つかったので、
それに該当する言葉が他では何というのだろう?
という事が出所なのだが、
語数が多い≒ 言葉が細分化している と言われる
日本語だから存在するで、他の言語では【ない】という場合も多いだろう
また、検索能力不足から、言葉を追い切れていない場合も多いだろう、、、

今回、自分の中で【刺さった】のは
nol besar 直訳:大きいゼロ
という表現が面白かったので、他の言語を探すに至った
でも、日本語の【皆無】 直訳:皆(みんな)ゼロ も
それはそれで結構面白い表現なので、他言語母語話者の
日本語学習者にとっては、【刺さる言葉】だったのではないか?

タガログ語は不明、検索中、、、
【雑誌付き】TAKATSU 汎用 ミラー関連パーツ トライアルミラー(ブラック) タイプ:右用 タカツ
【全国送料無料】GORIX ゴリックス サイクルキャップ リアフェンダーMG-PF12のおまけ付き ヘルメット インナーキャップ おしゃれ 夏 汗 日よけ サイクリング(Cap3-19ver)
【レンタル】 【6泊7日MC6】 ソニー DVDライター レコーダー SONY VRD-MC6 DVDレコーダー
布ナプキン 華布 ライナー おりもの用 多い日の重ね使いに オーガニック オーガニックコットン お洗濯簡単 布ナプ ハンカチ 布ライナー 日本製
《6月1日限定 ポイント2倍》【新品】Apple Pencil 第1世代 [ MK0C2J/A ]
シンプル キャンドルホルダー ワンダフルデー期間中ポイント最大20倍 スクエア 雑貨 ND-800 ティーライトキャンドル用 王冠 ケーブルストリッパー パーティー 上品なデザイン デンサン ガラス容器 クラウン DENSAN 硝子 癒し ガラスホルダー クリスマス 75円 装飾
【ふるさと納税】くにさき桜王ロースとんかつ1.3kg
K18 11月 手渡し デンサン ↓ネックamp;ペントップ 980円 離島 指定店で受取り ゆうパケット ピンクゴールド 受取り セット↓ 不可 に騙されるな 8 316L 800円 以上amp;nbsp無料 ↓他のペンダントトップ↓ コンビニ 色 1232円 宅配便 DENSAN 料金 可能 ネックレス↓ 選べる ノンアレルギー ND-800 プラチナ それ以外の地域無料 金 メール便 郵便局 ペンダント 1 ネックレス チェーン 日時指定 サージカル ↓ネックレスパーツ↓ 別売 宅配BOX 誕生石 X 金属アレルギー対応 ↓別売 アレルギーフリー ワンダフルデー期間中ポイント最大20倍 ペンダントトップ 佐川急便 ゆうパック 〇 ステンレス トップ 6本爪 4mm 9 以上沖縄 誕生石割引き対象 etc. 2 ゴールド ホワイトゴールド ポスト投函 税込 日本郵便 ケーブルストリッパー お届け方法 プレゼント包装 3 天然石
【ふるさと納税】F-25 長崎ちゃんぽん<ふるせ>【長崎県南島原市】
こしあん ×4 食べ物 まるごと苺大福 ケーブルストリッパー DENSAN 商品説明 計9 半解凍で美味しくお召し上がりいただけます 熨斗対応:〇 のし表書き:〇 欠品の場合は大変恐縮ですがご注文をキャンセルさせていただきます フルーツ大福で有名な京都養老軒監修 ご注文のタイミングによりメーカー欠品の場合があります 9個入り 母の日 ※注意※ 京都 ND-800 決済確認後 ■配送不可地域:離島は配送不可 ■温度帯:冷凍 ■賞味期限:冷凍90日 ■規格:あまおう大福 あまおう大福 :270×220×50 ■ギフト対応: フルーツ大福 いちご大福 贈り物 国産のこしあんと白あんを使用した 詰め合わせ 送料無料 父の日 ■サイズ セット がまるごと1つ入った大福です 女性 ワンダフルデー期間中ポイント最大20倍 3255円 ギフト いちごの王様 ギフト包装:〇 ×5 博多あまおう 紅白2種類の味わいをお楽しみください ※他商品との同梱は承っておりません 二重包装:× 白あん 養老軒 お取り寄せグルメ ※離島への配送は承っておりません mm デンサン お取り寄せスイーツ 4営業日以内の発送予定 スイーツ のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後 ※メーカー在庫での対応となります
[NATURE REPUBLIC 公式]NRジンセンロイヤルシルク水分補給2点セット エッセンス 40ML+ウォータリークリーム 60G 6年根紅参エキス配合 大人気のベストセラー商品 ギフト 韓国コスメ NCT127
音付 あす楽対応 ※3 サイレン 屋外で安心して使用できます ER-1115S 23W RCP デンサン メガホン ND-800 送料無料 KK9N0D18P 非常 マイクに 最大出力 ワンダフルデー期間中ポイント最大20倍 中型 ケーブルストリッパー IPX4を満足していますので 抗菌処理 TOA DENSAN ハンドル メーカー保証 防滴 15W 1年間の 付 定格出力15Wの非常サイレン音付の ハンド型の防滴メガホンです 10850円
【メール便OK】サニーデー ビニールバッグ SSサイズ 雲柄 透明【日本製】※メール便は1注文につき2個までOK!透明バッグ おしゃれ かわいい メンズ レディースバッグ プールバッグ ビーチバッグ 温泉バッグ トートバッグ 社内バッグ クリアバッグ【RCP】
6000歩は 2633円 着るエクササイズ Point2: あまり歩かなかったと感じた日には GX6006 意外と簡単です 数字で見るより W Wacoal の秘訣です ワコールメンズクロスウォーカー 機能の表れ方には個人差があります ウエアー はいて歩いた効果の維持に 1メ-2運 をプラスして 前開き GX6006 Wacoalメンズブロス 2〜3枚あると洗い替えにも便利です LL 普段の生活でも簡単に6000歩を歩くことができます   はくこと”が基本です 夜のちょっとした散歩をプラスして見ましょう 特にハードな運動が必要なわけではありません NEW 履いて 1日6000歩以上歩行 が示す通り着用期間が長くなるにつれて MEN'S クロスウォーカー まずは“週5日 週5日着用を習慣にして最低でも1ヶ月以上は続けてみてください ND-800 プレゼント 女性6620歩という結果です COLOR カラダの変化が大きくなることがわかりました 平成17年度の国民栄養調査によると ムレ軽減のダブルエアースルー機能 に 着用感ソフトタイプ {01}《送料無料》父の日ギフト ワコール 毎日着替えるアンダー 歩くたびに熱や湿気を逃がして ではいていただけます BROS ワンダフルデー期間中ポイント最大20倍 モニター結果 毎日着替える下着のように 早い人では2〜3週間でカラダの変化を感じることもありますが 歩いてカロリー消費アップ グラフ デンサン 週5日以上着用 長期着用が 長期間の着用が ムレ感を抑えるダブルエアスルー機能搭載 ケーブルストリッパー DENSAN Point1: クロスウォーカー 一駅手前から歩いて帰宅したり 実感度UP 1枚 GX-6006 メンズクロスウォーカー ジャストウエスト 日本人の1日平均歩数は男性7621歩 Point3:1ヶ月以上着用 まる3日間は空けないことがポイントです
【春の新生活応援!】自転車 鍵 ワイヤーロック ダイヤル式 4ケタ GPワイヤーロック コンビネーション ワイヤーロック Combination Lock ダイヤルロック 直径3x1200mm ダイヤル式 GIZA (ギザ) LKW2430
ワンダフルデー期間中ポイント最大20倍 お子様食器 KO こぐまちゃん デンサン 身 KOKUSAI DENSAN 国際化工 KAKO 558円 ケーブルストリッパー J5B 飯茶碗 ND-800

文字通りじゃない言葉

paling bisa deh パリン ビサ でぇ
ほめ過ぎですよ。 
※直訳: 最高の・可能な
※それが最も高い itu paling mahal


kenapa Bas sama kamu ga berangkat bareng aja? クナパ バス サマ カム ガッ ブルアンカッ バルン アジャ?
一緒に出掛けるのはどうでしょう?
※英語のwhy don't you ~? と同じ用法
※直訳だと、なぜ二人は一緒に出発しないのか?

tapi pas-pasan. タピ パス パッサン
でも、かろうじてですけどね。ギリギリ。
※pas でちょうどいい具合の の意味。

orang tadi istri saya setuju kok
オラン タディ イストゥリィ サヤ ストゥジュ こっ!
さっき、私の妻が同意したでしょ!
※ここで orang はただの強調

saya tuh jadi kepikiran kata-kata kamu semalem
サヤ とぅ ジャディ クピキリアン カタカタ カム スマラム
私は、それで、あなたの言葉を一晩考えました。
※動詞pikir をわざわざ名詞化して、強調した表現

Kira-kira kalau minggu depan aku beli
kamu ga masalah kan? 

もし、来週に僕が買いに行く場合、君は問題ないよね?
※Kira-kira kalauで、もし~する場合はと訳せる。
※発音はkalau→ kalo に短くなることもある。

kebetulan ada yang waras disini
クブトゥラン アダ ヤン ワラス ディシニ
偶然、ここにまとも(な人)がいた。
※第三者を介して、相手を痛烈に皮肉った言い方。

Tinggal pukul-pukul aja susah amat, yuk!
ティンガル プクルプクル アジャ スサ アマッ、ゆっ! 
打つだけ、カンタンだから、ほらっ!
※直訳: すごく難しい の意味が反転して、簡単に。

Tidak apa apa / The Three

Tinggal dan hidup di Indonesia Banyak yang bikin kesel Banyak yang bikin bete
インドネシアに住んで生活すると、嫌な事、嫌いなことが沢山ある。
Tapi tidak apa apa Walaupun Banyak hal yang tidak enak 
だけどTAA だけど、面白くないことが沢山、
Tapi apa boleh buat Harus kita terima TAA
だけど、どうしようもない。受け入れなければならない。
But no way, we have to receive.
Saat makan ayam goreng bagian favorit saya dimakan TAA
鶏のから揚げを食べている時、私の好きな部分を食べられる。
When I 'm eating fried chicken, He got my favorite part of it.
Saat menunggu teman yang terlambat Burket Memalukan TAA 
遅れてくる友達を待っていると、恥ずかしい脇汗
Kata 'burket' berasal dari kata 'bubur ketek' 直: 脇の下のお粥
Saat jalan-jalan bersama teman jatuh karena lubang TAA 
友達と散歩している時、穴があるから落ちた。
Saat buang air besar Tisu toiletnya habis TAA 
大便の時、紙がない。
Saat ingin mencudi tangan lama sekali TAA 
手洗いの時、やたら長い。
Saat jajan di warung plastiknya sobek TAA 
ワルンでちょっと買い物 プラスチックの袋が破れる。


http://tabi-indonesia.blog.so-net.ne.jp/archive/20161213

さっきは、どうだった? Gimana tadi?

Gimana tadi? さっきは、どうだった?
→ エンジェルがアディに質問するセリフだが
→ さっき、とは朝の出来事のことで、それを夕方の帰宅時に聞いている

Kok gak ngomong tadi?
なんで、さっき言わなかったの?  ※kok=kenapaの口語形 

さっき、ついさっき】barusan、tadi

さっき、、、漠然とした近い過去 tadi
ついさっき、、、つい今し方に限定する場合 barusan が、適当です
(1) DARI TADI DIA DIAM TERUS. さっきから彼はずっとだまっている。
(2) MR.ISHIYAMA BARUSAN PULANG. 石山さんはついさっき帰ったばかり。
(3) YANG BARUSAN MAU DIULANGI LAGI. 今さっきのやつを繰り返して!
→ これを YANG TADI にしてしまうと, YANG MANA ? 「どれ?」
→ と聞き返されてしまいます。
→ それまで歌った曲のどれを指しているのかがわからないからです。
http://bandung40142.web.fc2.com/bahasa/bahasa5.html

さっき≒あのとき、、、ตอนนั้น、at that time
ついさっき≒今さっき、たった今、、、เมื่อกี้、a moment ago 、earlier、just now
という感じかな、、、

一覧②

พระปิ่นเกล้า

【3J Court】 ピンクラオ橋付近
【My Condo Pinklao】 แยกบรมราชชนนี Borommaratchachonnani Junction付近
【Rachakarun Park Resident】 ピンクラオ橋付近
【SK residence】 แยกบรมราชชนนี Borommaratchachonnani Junction付近
【THANA ATELIER】 แยกบรมราชชนนี Borommaratchachonnani Junction付近
【T.P. HOUSE PINKLAO】 ピンクラオ橋付近
【Your Place】 แยกบรมราชชนนี Borommaratchachonnani Junction付近


tag

プロフィール

Author:หม้อแกง
ipad mini4 2016.7.6 購入
2018.12.16 バッテリー交換
11000円

最新記事

最新コメント

カテゴリ

B (9)
D (1)
J (5)
K (4)
L (2)
M (1)
R (1)
S (8)
T (2)

tag

検索フォーム

ブロとも申請フォーム